《破产姐妹》停播真相:亚裔角色Han的笑料为何比毒舌更刺痛观众?

西瓜影视 韩剧 2026-02-17 18:16 1

摘要:当年无数人追剧,就是盯着Max的红唇和Caroline的大长腿。外媒直接叫她们“视觉糖果”,收视率一半是她们俩扛起来的,这没人否认。但这部剧停播的官方原因是收视不好,很多评论却认为,针对亚裔角色Han的刻板塑造引发的持久争议,同样是原因之一。外媒写文章说这种设定是对亚洲人的刻板印象。真正扎进观众心里、引发长达数年讨论的,不是那些露骨的荤段子,而是Han Lee这个韩裔小餐馆老板身上那层摘不掉的“小丑”面具。为何种族刻板印象比性感幽默更容易触发观众的长期反感?这笑声背后,藏着的究竟是喜剧的夸张,还是偏见的扩

《破产姐妹》停播真相:亚裔角色Han的笑料为何比毒舌更刺痛观众?

当年无数人追剧,就是盯着Max的红唇和Caroline的大长腿。外媒直接叫她们“视觉糖果”,收视率一半是她们俩扛起来的,这没人否认。但这部剧停播的官方原因是收视不好,很多评论却认为,针对亚裔角色Han的刻板塑造引发的持久争议,同样是原因之一。外媒写文章说这种设定是对亚洲人的刻板印象。真正扎进观众心里、引发长达数年讨论的,不是那些露骨的荤段子,而是Han Lee这个韩裔小餐馆老板身上那层摘不掉的“小丑”面具。

为何种族刻板印象比性感幽默更容易触发观众的长期反感?这笑声背后,藏着的究竟是喜剧的夸张,还是偏见的扩音器?

角色解构:Han的“小丑”面具与亚裔刻板印象的复刻

Han Lee,这位由马修·摩伊饰演的威廉斯堡低档餐馆韩裔经营者,自2011年剧集首播起就成了固定的喜剧靶子。他的每一次出场,笑点的内核却令人窒息:浓重的亚裔口音、偏矮的身高、略显土气的服装,再辅以露骨的调侃台词,近乎每一次登场都伴随一场针对其种族特质的玩笑轰炸。

被量化的冒犯:身高、口音与文化标签

剧中Han的体型特征被塑造为“个子很矮”,该设定被用作核心喜剧元素来源。他被嘲笑无知、被强行代入“李小龙”或“功夫”的语境,甚至其试图通过改名(“I have new American name to go with changing neighborhood”)融入美国文化的行为,也会被拿来大做文章。这种将身高、语言能力和文化适应努力直接转化为笑料的模式,并非独创。有维权团体指出,Han的形象不过是在廉价翻炒上世纪七八十年代的亚裔嘲弄模板,几乎未做任何新的尝试与改变。长期以来,亚裔在美剧中的形象要么是“学术机器”式的工具人,要么就是“另类外国人”符号化的背景板,而Han的存在,无疑延续了这种固化思维。

单向度的攻击:权力关系失衡的喜剧逻辑

更关键的问题在于,Han在剧中缺乏对等的反击能力。他作为老板,却常被员工Max毫不留情地嘲讽,其回应往往软弱或无效,这使他沦为单向调侃的“安全靶子”。对比Max与Caroline之间火药味十足却又基于平等友情的互怼,Han所承受的幽默是自上而下的、带有权力碾压色彩的。这种关系设定,使得针对他的玩笑脱离了普通的人际摩擦,嵌入了特定的种族与身份权力结构。制片人迈克尔·帕特里克·金曾回应称,“Han只是为了搞笑,并没有偏见或恶意,是一种夸张的喜剧表达。”但观众并不买账。因为这种套路,并不能用所谓的趣味化包装来粉饰大多数亚裔观众的认知事实。

心理机制:为何种族调侃更易触发“道德疼痛”?

幽默的乐趣,按照英国哲学家托马斯·霍布斯的观点,可能来自于感觉自己比被取笑的人优越的喜悦。但当这种“优越感”建立在一个群体的历史创伤与系统性偏见之上时,笑声便带上了刺。

固化标签的社会伤害性

这触及了社会心理学中的“刻板印象威胁”理论。该理论由斯提尔和阿伦森于1995年提出,指个体因担忧验证所属群体的消极刻板印象而产生的心理风险。当剧中反复强化Han“矮小”、“口音重”、“文化上格格不入”的形象时,它不仅仅是在调侃一个虚构角色,更是在激活和巩固现实中针对亚裔男性群体的消极刻板印象。研究表明,这种威胁情境会引发焦虑、挤占认知资源,导致表现下降,其影响甚至具有外溢性,离开情境后消极评价仍可能内化。普通互怼幽默针对的是个人特质(如Max的毒舌),而种族调侃针对的是无法选择的群体身份,它拨动的是一根连接着历史偏见与现实歧视的敏感神经。

权力结构的隐形在场

主流群体对少数族裔的调侃,其喜剧效果往往建立在默认的权力关系之上。这是一种“安全的冒犯”,因为被冒犯者(无论是剧中的Han还是剧外的亚裔观众)在话语体系中处于相对弱势。可以推测,若剧情身份互换——例如一个白人老板被亚裔员工以同样模式嘲讽其种族特征——其引发的舆论反应和观众感受可能截然不同。这种差异本身,就揭示了幽默并非存在于真空中,它总是在具体的社会权力结构中生效。《破产姐妹》中针对Han的笑话,之所以让不少亚裔观众感到“不舒服”,正是因为它们无意中复制了现实中的不平等结构,让喜剧成为了偏见结构的娱乐化呈现。

创作伦理:政治正确是枷锁还是底线?

面对批评,创作方常诉诸“喜剧需要自由”与“无意冒犯”。但当社会意识变迁,观众的“道德疼痛”阈值也在变化,这迫使整个行业重新审视创作的边界。

喜剧进化论:从冒犯到共情的观众需求变迁

《破产姐妹》的争议并非孤例,它置身于一个更广泛的反思浪潮中。近年来,因种族表现问题而遭遇批评或抵制的影视作品屡见不鲜。例如,经典美剧《老友记》的联合制作人玛尔塔·考夫曼曾公开流泪道歉,为该剧中缺乏种族多样性表示后悔,她说:“对不起,我只是希望我当时知道我现在知道的事情。”该剧曾因六名主演全是白人而受到持续批评。同样,HBO Max曾暂时下架《乱世佳人》,因其被指刻画了种族偏见。这些事件标志着,随着社会平等意识的上升,观众不再满足于看到少数族裔仅仅作为笑料或背景板存在,他们要求更真实、多元、有主体性的呈现。

边界探索:冒犯的“弹性阈值”

那么,喜剧是否就不能触及种族、性别等敏感议题?并非如此。成功案例显示,关键在于处理方式。例如,FX剧集《亚特兰大》同样大量涉及种族议题,但它被广泛赞誉。这部由唐纳德·格洛沃主创、几乎全黑人制作班底的“喜剧”,以魔幻现实主义手法勾勒黑人群体生存困境。它并非回避矛盾,而是通过内部视角,解构荒诞,将讽刺的矛头同时对准外部偏见和内部问题。剧中有一个情节:一个白人孩子把自己涂成“白脸”,这是对历史上“涂黑脸”种族歧视行为的反转与讽刺。《亚特兰大》的笑料往往产生于对刻板印象的揭露和颠覆,而非简单复刻。它赋予了被讨论的群体充分的话语权和叙事主体性。

这或许勾勒出“冒犯性幽默”一条可能的可接受原则:它是否挑战了既有的权力结构和偏见,而非巩固它们?它是否让被冒犯的群体在笑声中获得了某种主体性的释放或认同,而非感到被再次边缘化?幽默可以是一把手术刀,解剖社会的不公与荒诞;但当它沦为陈旧偏见的复读机时,便失去了其最珍贵的批判性光芒。

结语:在笑声中寻找共识

Han角色争议的象征意义,远超过一个角色塑造的成败。它像一面镜子,映照出喜剧艺术在多元文化时代面临的永恒拷问:笑声的代价是什么?我们究竟在为什么而笑?

喜剧的社会责任,或许不在于回避一切冒犯,而在于警惕让笑声沦为结构性偏见的糖衣炮弹。真正的幽默智慧,应该制造联结而非割裂,在揭穿皇帝新衣的同时,不把任何一个群体永远钉在嘲弄的柱子上。《破产姐妹》停播了,但关于Han的讨论至今仍在网络回响。这本身说明,观众对于平等与尊重的期待,已经成为衡量喜剧价值不可或缺的一把尺子。

你认为喜剧创作中,哪些题材的冒犯是难以接受的?欢迎分享你眼中“成功”或“失败”的冒犯性喜剧案例。

来源:游戏岛AwbCK

相关推荐