摘要:据中央广播电视总台中国之声《新闻纵横》报道,现如今在互联网上冲浪,我们很容易就会刷到各种“微短剧”。这些单集时长从几十秒到十来分钟的微短剧涵盖了五花八门的主题,既有都市爱情、家庭伦理,也有奇幻悬疑、古装穿越……几十秒就能给实现起承转合急速逆转,一不小心就能追个
央广网北京3月13日消息(总台记者韩雪莹 方可圆 陈沿青)据中央广播电视总台中国之声《新闻纵横》报道,现如今在互联网上冲浪,我们很容易就会刷到各种“微短剧”。这些单集时长从几十秒到十来分钟的微短剧涵盖了五花八门的主题,既有都市爱情、家庭伦理,也有奇幻悬疑、古装穿越……几十秒就能给实现起承转合急速逆转,一不小心就能追个几十集,让人根本停不下来。
数据显示,截至2024年12月,我国微短剧用户规模达6.62亿人,网民使用率近60%。实际上,对微短剧“上头”的绝不只是中国网友,短小精悍、节奏紧凑、剧情起伏跌宕的中国微短剧也正在全球掀起“刷剧热”。中国网络剧也跟网络文学和网络游戏一起,成为文化出海的“新三样”。
这其中,遍布全球的观众们追过的很多微短剧,可能都来自杭州。在这里,越来越多的人正尝试用数字化方式参与叙事和传播,向世界展现绚烂多姿、立体丰富的中国形象,也成为我国数字文化“出海”的新势力。
在杭州市滨江区的中国网络作家村,“村民”、青年作家蒋话在和同事们讨论一部新的网络微短剧剧本,剧情设定在盛唐时期。蒋话,这个曾经的网文作家,正转型为网络微短剧的编剧和制片人。
蒋话表示:“做短剧主要是两个考虑,一个是我本身就是做网络小说的,网络小说本来就跟短剧的剧本是上下游关系;二是短剧的节奏非常快,一般从拍摄到成片,大概在一两个月之内就直接可以上线了,我们的小说不用像传统影视剧一样花费很大周期,就能把中华传统文化直接展示在外国观众眼前。”
作家蒋话和同事们讨论微短剧剧本(记者陈沿青 摄)
数字技术加持下,网络文学出海的传播链路不断延伸。从文本、IP到生态,杭州网络文学及转化衍生产品行销全球200多个国家和地区,这其中就包括近年来成为网络视听“新爆点”的网络微短剧。在中国网络作家村运营总经理、浙江省网络作协副秘书长沈荣看来,网络微短剧和网络文学出海的逻辑一脉相承,这是因为可以把微短剧看作是“视频小说”。
沈荣说:“为什么说今天微短剧能发展起来?是因为网络小说充分锻炼了用户需求、总结了用户喜好,快速地把一个平面的东西变成立体且有时间进程的东西,所以它能够成功。我们作家村已经有超过1/3的‘村民’在拥抱微短剧的创作,他们越来越注重小说创作的国际化,也越来越注重将小说提炼得更有画面感,能够适合改编成微短剧。”
中国网络作家村(记者韩雪莹 摄)
九州文化董事长汪家城也有相似的感受。作为看漫威、迪士尼长大的一代人,以视频为媒创业的过程中,他无比渴望中国故事全球化。汪家城在海外调研时发现,很多国家甚至没有网文平台,而中国网络文学发展的二十余年,留下了巨大而宝贵的“素材库”,沉淀了“源自东方”的好故事。
“我们做的事情其实就是让这些好的故事通过视频化的方式让全世界人民都能看到,它是全人类共识的一种表达方式。我们在中国采购了非常多的网文版权,然后把它们改成了中国的微短剧,配上翻译的字幕和语音,就已经做了非常好的文化出海。微短剧行业其实是把网文、电影、长剧二十几年积累的所有好的故事全给浓缩了,所以我觉得它的出海其实是中国文化产业内容的整体出海,这是中国的文化底蕴带来的红利和市场。”汪家城说。
今年春节期间,九州文化出品的微短剧《燃烧吧,村BA》和《洛阳女儿行》在海外获得优异成绩(图源:九州文化)
在杭州发展壮大的九州文化于2023年底上线了海外短剧平台ShortMax,采用“译制剧+原生剧”模式,面向欧美、东南亚等230多个国家和地区的市场进行多语种短剧内容输出,一年多的时间,ShortMax累计下载量超过一亿,每天有800多万海外用户登录平台看剧。
尽管汪家城反复印证,“全世界的内容核心都是情感共鸣,爱情、亲情、友情的故事全球通用”,但在跨文化传播的视野里,因地制宜进行本土化转换、做好多元化故事表达,都是探索出海的必修课题。
汪家城强调:“第一,我们还是以在中国卖得好的短剧故事为出海剧本的核心,在此基础上做本地化,用本地人更能理解的方式呈现出来;第二,我们会采购一些本土的网络小说IP,将其视频化,为了在本地高效落地执行,我们找到在海外的华人作为负责人或者业务CEO,让他去找当地人做整合。”
ShortMax海外宣传片(图源:九州文化)
如果说在海外复制“中国模式”是一种生产路径,那么在杭州再现“海外风情”则是另一重产业考量。比如,杭州市临平区在全国率先建设微短剧影视拍摄专业基地“临影厂”,拥有50多个室内拍摄场景,配套宿舍、食堂、服化道、演员公会等产业集群,提供从开机到杀青的一站式、零距离服务。临影厂拍摄基地副厂长张聪聪介绍,这意味着在“家门口”就搭建起了微短剧上下游产业链,能更便捷地实现微短剧的对外输送。
据张聪聪介绍:“去年大概有400多部短剧在这里拍摄,其中大部分短剧都涉及出海业务,把这里的短剧内容进行语言性的翻译,然后向海外进行全球范围的分发。这400多部短剧里有40多部是真正的‘海外短剧’,都是海外面孔、海外语境、海外文化,但是整个戏剧结构还是我们短剧的逻辑。”
临影厂创意街区(图源:临影厂影视基地)
在网络微短剧竖屏、快节奏等逻辑的基础上,容量短剧联合创始人胡朝清有更精细的追求。比如,对于以出海为目标的微短剧作品的场景选择,不仅要服务好故事本身,还要赋予更多中国元素。
“哪怕在最简单的道具陈设上,国内用户可能很容易理解,但是国外用户不一定那么容易理解这样的背景是什么、它的来源是什么、有什么考究,我们就要和一些专家、老师请教,怎样的陈述能够让海外用户更好地理解,并且在不影响表达的基础之上,展现出中国文化背后的故事。”胡朝清说。
《水韵风情梦塘栖》宣发海报(图源:临平发布)
容量短剧出品的“杭派”微短剧《水韵风情梦塘栖》同样产自临平,这部以乡村振兴为题材的微短剧作品入选国家广电总局“跟着微短剧去旅行”创作计划第四批推荐片单,海外播放量近4000万。胡朝清希望受众“在微短剧中爱上诗画辉映的中国”,也希望借数字文化出海呈现一个更有魅力的杭州。
胡朝清表示:“在出海的过程中我们也在不断探索新型商业模式,包括我们即将推出AIGC剧场,运用AIGC新技术展现杭州当地文旅的一些特色和背后相应的文旅故事,奔着‘一部剧带火一个地方’这个方向发力。”
一边是守文化的形态之正,一边是创技术的用法之新。借杭州以生成式人工智能为代表的新技术浪潮,从剧本创作、科技配音到视频生成,数字技术为文化出海扬起风帆。“银幕文学”AI团队负责人陈锦丞介绍,目前,AIGC(人工智能生成内容)已经广泛应用于微短剧产业的不同环节。
陈锦丞强调:“AIGC片花有助于我们优秀的中国文化出海,因为画面是远比文字更直观、更有冲击力的一种传播形式。以这样一种方式,我们可以先把AIGC片花投到海外市场,看海外观众的反应,再来判断我们下一步的市场走向,这也是非常有效的方式。”
不久前,杭州发布新一年经济政策“大礼包”,推动文化产业创新发展,大力促进文化“新三样”出海,重点发展数字视听、数字影视、数字演艺、电子竞技等新型文化业态。中国网络作家村运营总经理、浙江省网络作协副秘书长沈荣认为,厚植数字文化出海的优渥“土壤”,还要更多思考如何将中国文化“翻译”为世界语言。
“文化交流,我们不但要走出去,还要请进来,让他们近距离接触我们的所谓生态、生命力。有时候我们出去讲了,和他们理解了,这还是有一定距离的。他们看过、来过、有所感悟之后,更助于我们进一步把网络文学、网络短剧传播到全世界。我们杭州今天有出海‘新三样’,我们想联动更多企业,把优质内容进一步传播出去。中国有很多很好的故事,是带有中国韵味、中国内涵的,我们也希望世界人民了解我们。”沈荣说。
更多精彩资讯请在应用市场下载“央广网”客户端。欢迎提供新闻线索,24小时报料热线400-800-0088;消费者也可通过央广网“啄木鸟消费者投诉平台”线上投诉。版权声明:本文章版权归属央广网所有,未经授权不得转载。转载请联系:cnrbanquan@cnr.cn,不尊重原创的行为我们将追究责任。
来源:央广网