摘要:最近有部叫《爱情怎么翻译》的剧,火得那叫一个不讲道理。不是什么大IP改编,也没有穿越复仇的狗血剧情,就讲一件事儿:两个长得跟画儿似的、事业有成的人,为啥谈个恋爱比登天还难?
最近有部叫《爱情怎么翻译》的剧,火得那叫一个不讲道理。不是什么大IP改编,也没有穿越复仇的狗血剧情,就讲一件事儿:两个长得跟画儿似的、事业有成的人,为啥谈个恋爱比登天还难?
男主周浩镇,联合国级别的翻译天才,八国外语切换自如。可这么个嘴皮子利索的人,一碰到自己喜欢的姑娘,当场死机。女主车茂熙,顶级大明星,镜头前光芒万丈,私下里却是个用谎言把自己裹成粽子的人,甚至分裂出个叫“都拉美”的第二人格替她说真心话。这设定,一听就透着股拧巴劲儿。
但偏偏就是这份拧巴,戳中了无数人的心窝子。说白了,这不就是咱们自己吗?在工作群里能言善辩,到了喜欢的人微信对话框前,打了又删,删了又打,最后憋出个“在吗”。明明心里在乎得要命,嘴上却要装作无所谓,甚至先推开对方,美其名曰“怕受伤”。
这部剧最狠的地方,就是把这种当代人的“情感失语症”给解剖开了。周浩镇能精准翻译日语里的每一个暧昧音节,却听不懂心上人一句口是心非的“我没事”。车茂熙能对着千万观众完美演绎剧本里的深情,却无法对真实的爱人说出“我需要你”。他们之间差的不是语言,是那套解读彼此情感信号的密码本。
所以你看他们在剧里那叫一个折腾。从日本的镰仓海边,追到加拿大的极光之下,再到意大利的古老广场,Netflix的镜头美得像旅游大片,但俩人的心却总像隔着一层毛玻璃。最经典的那场“铁道告别戏”,俩人各站一边,一列火车呼啸而过,就那么几秒钟,观众的心都提到嗓子眼了——火车过去,他会不会还在那儿?这种无声的拉扯,比一万句“我爱你”都让人心痒。
这剧能封神,靠的还不是这些唯美镜头,是它说出了一个大实话:
这世上,根本没有天生就严丝合缝的两个人。
现在不是流行一句话吗,“只筛选,不改变”。好像找对象就跟去菜市场挑水果似的,找个看起来没疤的就行。可这部剧偏要反着来,它告诉你,爱情不是找答案,而是两个带着各自伤疤和缺陷的人,笨拙地、缓慢地学习同一门名为“对方”的外语。
周浩镇最后是怎么“破局”的?他没说什么“我永远爱你”这种自己都不信的空话。他对着习惯性逃跑的车茂熙说:“我们不会有幸福结局的,因为我们肯定会分手。永远的幸福?我保证不了。现在,你不用再因为这个害怕逃跑了。”这话绝了,它承认了爱情里的脆弱和不确定性,反而给了对方一种巨大的安全感——你看,我都知道最坏的结果了,可我依然选择站在这里,和你一起面对。
这不就是爱的本质吗?不是我保证给你一个完美未来,而是我愿意和你一起,面对所有的不完美。
怪不得这部剧从开分7.8一路飙到8.5,火遍全球。因为它拍的哪里是韩国人的恋爱,分明是全世界“社恐”青年共同的情感困境。在人人抱着手机,用表情包斗图,用“哈哈哈”掩饰尴尬的时代,真诚地表达“我爱你”和“我需要你”,成了最难翻译的一句话。
《爱情怎么翻译》给咱们上了一课:爱的翻译器,不在手机里,不在词典里,而在你鼓起勇气伸出的手里,在你愿意停下脚步倾听的耳朵里。就像剧中借作家之口说的那句金句:“世界上有多少人,就有多少种语言。” 找到那个人,然后耐心地、一字一句地,开始你们彼此的翻译吧。毕竟,鸡蛋从外面打开是食物,从里面打开,才是新生。爱情,也一样。
来源:剧集追踪师