摘要:微短剧行业内容创作的多元化与精品化趋势日益明显。澎湃短剧频道x有戏栏目推出“微剧评”专栏,携手高校专业力量,借助“派生万物”开展AI共创,探索微短剧文艺评论的新视角。本篇聚焦古代传奇类网络微短剧《冒姓琅琊》。
微短剧行业内容创作的多元化与精品化趋势日益明显。澎湃短剧频道x有戏栏目推出“微剧评”专栏,携手高校专业力量,借助“派生万物”开展AI共创,探索微短剧文艺评论的新视角。本篇聚焦古代传奇类网络微短剧《冒姓琅琊》。
备案单位 北京笔墨留香科技有限公司/主演 潘子剑、胡家荣/集数 80
当微短剧市场深陷“三秒定生死”的流量逻辑时,《冒姓琅琊》依托史学考据进行创作,积极探寻突破类型局限的途径。该剧将《南齐书》《世说新语》等文献融入叙事,勾勒出“智性爽感”的可能性。上线仅一周,便斩获5亿播放量,豆瓣评分达8.3分,既体现出观众对内容深度的潜在需求,也展现了将知识转化为戏剧张力的可行路径。 然而,在肯定《冒姓琅琊》创新价值的同时,也需要正视其探索过程中暴露的隐忧。
首先,历史真实与戏剧改编之间的张力难以协调。剧集为强化戏剧冲突,对南齐时期的社会矛盾进行了适度简化。例如,“镇戍卒”的身份困境更多呈现为个人智谋的博弈,而对门阀制度的系统性压迫展现不足;《南史》中“百姓流离”的记载被虚化为背景,在一定程度上削弱了历史的厚重感。如何在艺术加工与历史叙事的严肃性之间找到平衡点,成为此类题材的核心问题。
其次,知识呈现与受众接受度之间存在适配难题。47%的女性观众占比彰显了该题材的破圈潜力,但剧中频繁出现的音韵学、经学术语,设置了较高的理解门槛。有观众反馈“一集需暂停六次来理解术语”“跟不上考据节奏”,这说明过大的知识密度影响了观剧的流畅性。这提示我们,知识型短剧需要在专业性与通俗性之间寻求更精准的平衡,避免因过度追求知识密度而偏离短剧的媒介特性。
此外,文化传播的跨语境转译也面临挑战。虽然海外播放数据表现出色,但非华语观众对“清谈”“衣冠制度”等概念存在理解障碍。这表明,文化输出的关键不在于符号化展示,而在于建立有效的跨文化解释机制。
《冒姓琅琊》的创新探索揭示了短剧形态与知识深度的内在矛盾:三分钟的篇幅虽塑造了快节奏的叙事美学,却对知识深度形成了天然制约。制作层面可考虑建立文史专家全程参与机制,平衡学术严谨性与戏剧张力;创新知识的视觉化表达,通过具象隐喻降低理解门槛;重构短剧叙事密度,使知识点成为情节发展的有机组成部分。
对于这类短剧而言,真正的突破并非将知识简单异化为叙事装饰,而是深入探索知识叙事与短剧美学特质的深度融合,如此才能实现从形式创新到内涵深化的质变。
作者:朱代坤 同济大学艺术与传媒学院传播学2024级本科生
指导教师:李凌燕 同济大学艺术与传媒学院长聘副教授
技术支持:派生万物
来源:小志杂烩影视