摘要:《人世间》《繁花》《我的阿勒泰》《北上》《生万物》……近年来,一批以文学为原本改编的影视作品接连“出圈”,让文学的力量借助影视传播覆盖更广人群。据中国作家协会不完全统计,2022年至2025年间有400余部文学作品完成或进入影视开发流程,从规模、类型和模式来看
《人世间》《繁花》《我的阿勒泰》《北上》《生万物》……近年来,一批以文学为原本改编的影视作品接连“出圈”,让文学的力量借助影视传播覆盖更广人群。据中国作家协会不完全统计,2022年至2025年间有400余部文学作品完成或进入影视开发流程,从规模、类型和模式来看,文学影视转化已从个案合作迈入系统推进阶段。“文学与影视相辅相成、双向赋能的紧密关系,已形成文化强国建设的重要合力。”中国作协主席张宏森道出了新时代做好文学影视转化的题中之义。3月19日,在中国作协、贵州省委宣传部主办的“文学的影视转化——以贵州为例”座谈会上,来自多方的声音凝聚起深耕之力。
健全文学影视转化机制
张宏森表示,文学影视化的本质是优质内容的多形态传播,是文学积极融入现代传播格局的体现,由文学作品改编的影视剧、舞台剧、网络视听作品,已成为我国文化市场与精品创作的重要力量。回顾中国电视剧的发展历程,文学改编影视的现象早已有之,从四大名著到《平凡的世界》《白鹿原》,文学经典为影视创作提供了高质量内容底本。从最近的市场表现来看,这种转化形式不断拓展,科幻文学等多类型作品进入影视生产体系,微短剧等新形态涌现,IP开发形成模式,进一步增加了文学影视转化的可能。国家广播电视总局副局长韩冬表示,文学影视转化模式的背后,是各省(区、市)作协和广电系统、网络文学平台、影视制作机构、视频播出平台之间协同的不断加强,让转化的渠道更加畅通高效。
《我的阿勒泰》剧照中国作协副主席、影视文学委员会主任阎晶明认为,文学与影视双向转化的通道持续畅通,是共通的艺术标准与价值追求在不同艺术形态创作实践中的生动彰显。科技迅猛发展、传播渠道迭代,给创作环境带来巨大变化。以文学为基的影视转化除了双向赋能,带动一地文旅发展的现象也屡见不鲜,实现了社会效益和经济效益双丰收。在时代的机遇中,文学影视转化的产业链需要进一步规范与呵护。“作家和影视人之间常常是背对背的关系,作家不知道自己的作品适合谁改编,制片人不知道哪里有好IP。”韩冬介绍,中国作协和广电总局即将联合开展“剧美中国”优秀剧本征集推荐活动,让文学的种子在影视的土壤里更早发芽。同时拓宽合作领域,关注新锐创作力量和新兴题材方向,将目光投向蓬勃发展的网络文学、儿童文学、科幻文学和报告文学,补齐影视创作中的短板。“文学影视转化是多主体参与、全链条联动的系统工程,必须凝聚各方合力、同向发力。”张宏森强调,既要搭建常态化交流对接平台,完善作家深度参与改编创作的机制,也要加强版权全链条保护,充分激发创新创造活力。
真诚是文学影视化的良药
回到创作本身,什么样的文学作品具有影视转化的潜力?影视改编又该如何处理文学原作与影像表达的关系?“‘如果小说想跟影像结缘,请把你的小说写得更像小说。’越是以影视转化为目的的创作,其改编的价值就越不明显。”北京师范大学文学院教授梁振华借用作家莫言的话提出,文学不同于剧本,影视改编希望在文学中寻找的并非情节、人物等叙事元素。他以近期正在准备改编的《太阳转身》为例,希望在这部以云南文山壮族村寨为底色的作品中,挖掘并展现的是文化传承、时代变迁和人心归属。
“文学的影视转化——以贵州为例”座谈会。商小舟 摄
“文学是影视转化的根基,没有优秀的文学原作,就不可能有高品质的影视改编。而优秀的作品改编,也必然回应时代、扎根社会、直抵人心。”张宏森提出,文学的影视转化要始终把人民放在最高位置,以真实的人物、真诚的叙事、真切的情感,打通作品与观众之间的情感连接、实现心灵共鸣。“真诚是文学影视化的良药。如果我们不敢诚实地面对角色在现实生活中的窘迫,也就没有办法真实地讲述他在精神世界里的崇高。”北京电视艺术家协会副主席王小枪发现,影视工业的发达让影像叙事不乏反转、冲突,完美人物的塑造也有迹可循,但这种高效率的生产不能以背离真实为代价。以人物的具体转化为例,王小枪建议,最有效的方法就是坦然揭露并且展现人性的特点。“真正的真诚是敢于保留尴尬的瞬间、人性的弱点,这种揭露才是对文学原著精神最深沉的守望。比如,可以展现人在面对选择时一秒钟的犹豫,或者是在重压之下一点自我的念头,把这些弱点推到镜头前面,才能让观众看到有灵魂的人物,看到镜头之外的意蕴与思考。”“文学是根,影像是花。”韩冬总结道。专家们的思想交流汇集在这一点,无论是文学原创还是影视改编,都要尊重精神内核、符合艺术规律,让根扎得更深,花开得更久。
深度扎根是创作生命力之源
在文学影视转化的典型样本中,众多专家一致认为,贵州的实践兼具鲜明地域特色与时代高度,是文学与影视美美与共的区域典范。从《风波》《敌营十八年》到《伟大的转折》《花繁叶茂》,贵州文学的影视转化一直与时代同频、与家国共振。近期,电视剧《乌蒙深处》登上央视一套黄金时段,首播后收视规模达7.8亿人次,多平台播放量持续增长。看到这些成绩,该剧原著《莫道君行早》作者,贵州省文联主席、作协主席欧阳黔森感慨道,只有紧扣时代脉搏、书写人民心声的作品,才能在跨媒介转化中保持生命力。
“文学创作最怕悬浮,影视改编最怕失真,而连接二者的核心,就是对现实生活的深度扎根。”为更好地完成影视转化工作,欧阳黔森开启了近两年的田园式调查,足迹遍布贵州9个市州、36个县、156个村寨。他走进农户的院坝、驻村干部的宿舍、非遗传承人的绣坊,记录下开办农家乐的退伍军人创业故事,见证了将苗绣带向国际时装周的非遗传承人的坚守与创新。这些从泥土里生长出来的人物与故事,成为《乌蒙深处》的创作原型,让作品拥有了直抵人心的温度与力量。更多的变化发生在荧屏之外。随着剧集热播,取景地游客数量明显增长,乡村旅游、非遗产品销售同步提升,文化内容开始转化为消费与地方发展动能。欧阳黔森介绍,贵州正在探索“文学原创—影视改编—文旅融合—产业增值—文化反哺”的影视文产模式,让文学转化兼具更大的文化、经济和社会价值。文学的多形态转化,让好故事在不同媒介之间获得新的生命。“接下来,贵州省作协将继续做好《海边的向日葵》《百川东到海》等文学作品影视转化工作,让有筋骨、有温度的中国故事,通过文学与影视的融合走向千家万户、走向世界。”欧阳黔森说。
来源:江城高校通