摘要:在韩国Wavve平台播得特别火,播放量都过五千万了,连着三周都是海外剧第一。
最近刷到好多韩国网友在讨论一部国产剧。
就是《骄阳似我》。
在韩国Wavve平台播得特别火,播放量都过五千万了,连着三周都是海外剧第一。
这真的挺少见的。
一个中国都市剧,怎么就能让韩国观众这么上头?我觉得这事儿有意思,不止是剧本身好看那么简单。
首先得说说男主角林宇森。
韩国网友简直迷他迷得不行。各种西装剪辑视频在YouTube上疯传,点击量吓人。
我仔细想了想,这事儿有门道。
韩剧里不缺温柔又强势的男生,但十个里有八个是含着金钥匙出生的财阀少爷。看多了也腻。
林宇森不一样,他是自己一步步打拼上来的精英。这种人设,在韩国剧集市场里反而成了新鲜货。
他不用靠家里,能力就是他的底气。这种踏实感,可能恰恰戳中了现在韩国年轻观众的某个点。
大家看腻了天生贵胄,突然来个靠自己本事闯出一片天的,觉得更真实,也更带劲。
然后是女主角聂西光。
她的性格在韩国那边居然引起了不小的讨论。
听说很多韩国女性观众更喜欢女主主动一点,热烈一点的。但聂西光偏不,她挺淡定的,甚至有点“冷”。
可奇怪的是,这种差异没让人讨厌,反而成了话题。
有韩国剧评人说,这种克制本身就是一种力量。不咋咋呼呼,不靠别人拯救,心里有主意,行动有分寸。
这或许让她们看到了另一种女性形象的可能性。不一定非要外放才能叫独立,内在的坚定同样有魅力。
再说说这剧的节奏。
真是快。
我看过数据对比,传统韩剧解决一个核心误会,平均要拖个四集多。但《骄阳似我》呢,一两集就给你捋明白了。
不注水,不来回折腾。
这种爽快感,特别对年轻观众的胃口。大家时间都碎片,没耐心看那些弯弯绕绕半天说不清的情节。
误会来了,赶紧解决,接着推进主线。干净利落。
制作方也聪明,还专门出了个“误会解析特辑”,把那些快节奏的转折点拎出来讲,韩国观众可爱看这个了。
还有个现象特别好玩,叫“萌点错位”。
就是咱们剧里一些很中国的细节,比如职场里那种对前辈的尊重和相处模式,到了韩国观众眼里,被解读出了新味道。
他们觉得新鲜,还会自己琢磨、二次创作。
这种因为文化背景不同产生的理解偏差,不但没造成隔阂,反而成了吸引人的调料。两边的网友还在B站和Afreeca TV上互相交流视频,挺热闹的。
这说明什么?
文化差异有时候不是障碍,用好了,就是独特的吸引力。
最后落到产业上,影响就更实在了。
听说韩国出版社都在抢这部戏原著小说的版权,首印量估计不小。更关键的是,有韩国电视台已经在谈翻拍权了。
要知道,上一部被韩国翻拍的中国现代剧,还是七年前的《步步惊心》。
这意义就不同了。
它不仅仅是一部剧火了,而是代表我们这种都市题材、这种讲故事的方式,得到了韩国这个成熟影视市场的认可,甚至到了他们想本土化改造的地步。
这是个很强的信号。
说到底,《骄阳似我》能在韩国爆火,不是偶然。
它提供了一个不太一样的男主样本,展示了一种不太一样的女性气质,然后用一种高效直给的方式把故事讲完。里面的文化细节,人家看着新鲜,但情感核心,又是能共通的。
它证明了一件事。
好故事的世界里,其实没什么国界。只要人物够真,情感够实,节奏够爽,再带着一点自己独特的味道,走到哪儿都能找到知音。
咱们的剧,能这样走出去,挺好。
来源:顽强苹果