因为本组译制的Riot Women所引发的争议,昨日字幕组统筹已向豆瓣平台方提交了报错,申请把“潮躁女人”改回“反叛女人”。也希望大家帮忙参与本次的报错。 最初本剧豆瓣名为《反叛女人》,我们采用了吉尔伯老师翻译的“潮躁女人”,没有任何色情意味。再次向吉尔伯老师致以感谢,也感谢各位翻译,校队和后期人员的制作。 我们欢迎所有观众,并保留二校最终的决定权。本剧全网还有其他译制版本,大家可以自由选择,观看请保持理解与尊重💗 #Riotwomen #潮躁女人摘要:因为本组译制的Riot Women所引发的争议,昨日字幕组统筹已向豆瓣平台方提交了报错,申请把“潮躁女人”改回“反叛女人”。也希望大家帮忙参与本次的报错。 最初本剧豆瓣名为《反叛女人》,我们采用了吉尔伯老师翻译的“潮躁女人”,没有任何色情意味。再次向吉尔伯老师
来源:Skye怪兽
