娱乐脱口秀| 长短剧互卷一种替身文学

西瓜影视 内地剧 2025-12-22 19:48 1

摘要:过去一年,短剧与长剧在舆论场中常被视为一对如影随形的“对照组”。往好里说,不少长剧因借鉴“短剧思维”脱颖而出,也部分短剧以出挑质感被认为“比肩长剧”;但糟糕的例子也不少:既有短剧一比一复刻长剧的核心名场面,跟风之心昭然若揭;也有长剧粗制滥造,被批“取短剧糟粕、

过去一年,短剧与长剧在舆论场中常被视为一对如影随形的“对照组”。往好里说,不少长剧因借鉴“短剧思维”脱颖而出,也部分短剧以出挑质感被认为“比肩长剧”;但糟糕的例子也不少:既有短剧一比一复刻长剧的核心名场面,跟风之心昭然若揭;也有长剧粗制滥造,被批“取短剧糟粕、去长剧精华”。

这种互相对照、彼此较劲的状态,某种程度上印证了短剧的强势崛起:在绝对的流量与红利面前,长剧再也无法忽视这个早已登堂入室的对手。

有人会说,短剧的成功,本质上是赢在“效率”,节奏快、冲突密,钩子一个接着一个,每分钟剧情都讲求更高的信息量。长剧若能借鉴这一点,恰好可以戒掉日积月累的“注水”习惯,再给有深度的人物、故事配上更紧凑的节奏、更极致的反转,观众自然就留下了。

然而道理易懂,实践却常常是东施效颦。近期陷入争议的《双轨》,最让人诟病的恰恰是“节奏”:本该细腻铺垫的爱意滋长,变成了无缘无故的“眼神拉丝”;本应极限拉扯的内心纠结,却成了无休无止堆砌工业糖精。表面上看,它学到了短剧的“敢拍”和“快节奏”,却丝毫无视剧情是否合理、人物感情有否铺垫、故事氛围如何营造,终究暴露出创作上的偷懒——用荷尔蒙代替爱情,以“发糖”充当钩子,穷尽所能掩盖不会讲故事、拍人物的大问题。

再看短剧,试图往长剧的路子上靠,背后大概有提高自身上限的渴望——不想再被大众当成“快餐”,而要当值得细品的“功夫菜”。从《家里家外》的真情实感,到《盛夏芬德拉》的细腻深情,短剧正在证明自己也能把故事讲得动人、讲进人心。

遗憾的是,投机心态总是存在。今年以来,短剧“抄袭”层出不穷:从头饰、服装,到台词、情节,利用时间差快速模仿长剧的案例屡见不鲜,甚至常常是在原作尚未播出时抢险上线。这类侵权之作,往往快速收割流量后迅速下架,“抢一单”就跑的心态随处可见。殊不知,这种竭泽而渔的做法,只是让短剧与“抄袭”“高仿”之类的标签牢牢绑定。

或许,无论短剧还是长剧,最不明智的做法就是在“替身文学”的蛊惑下,忘记自己,变成对方。那些真正叫好叫座的作品,无非是做对了一件事:在对方身上找参考,而后更坚定地守住了自己的根本。

短和长,从来不是衡量剧集好坏的标尺。回头看这一年热闹的较量,有些道理不言自明:健康的剧集生态,不是一种形态吞噬另一种,而是大家在自己的土壤上向上生长,有的锋利直接,有的厚重深邃。唯有共同守住“讲故事”的底线,才有可能为观众留下一个选择丰富、看得过瘾的时代。

来源:周到客户端一点号

相关推荐