摘要:中国短剧出海已从最初的“流量突围”迈向“生态共建”新阶段。据谷歌联合DataEye剧查查发布的《2025全球短剧营销白皮书》显示,95%的头部短剧开发者来自中国,其应用下载量占全球市场的94%、应用内购买收入占96%,头部应用覆盖超100个国家,在国际市场上展
川观智库研究员 朱炜琳
中国短剧出海已从最初的“流量突围”迈向“生态共建”新阶段。据谷歌联合DataEye剧查查发布的《2025全球短剧营销白皮书》显示,95%的头部短剧开发者来自中国,其应用下载量占全球市场的94%、应用内购买收入占96%,头部应用覆盖超100个国家,在国际市场上展现出强大的竞争力和吸引力。中国短剧产业的优势在于内容精品化和技术赋能,而后续市场拓展中,从单向的“IP输出”转向差异化竞争,还需重视本地化运营。
总结中国短剧海外市场成功破圈的经验,在内容方面,对用户情感需求的精准捕捉是成功的秘诀。白皮书调研显示,爱情类题材仍占据全球短剧市场72%的观看量,其中“霸总爱情”“契约婚姻”等经典叙事在欧美45—64岁女性用户中尤为流行;而拉丁美洲、德国市场偏好犯罪复仇题材,东南亚的年轻用户则热衷奇幻故事。各大海外市场的核心用户各有各的偏好。
技术方面,AI技术在持续重构生产链。在内容生产端,AI剧本生成、虚拟演员和多语言配音技术大幅降低制作成本,同时缩短生产周期。例如,AI技术生成剧本可将创作周期从3个月压缩至2周;AI工具可以根据视频内容选择出其中吸引人的高光段落,批量生成切片用于广告投入。
白皮书指出,在高速增长中,短剧出海仍需应对三重挑战:一是全球版权保护体系存在显著差异,导致一些盗版商利用地域差异进行抢注等。二是用户审美疲劳风险。早期中国短剧以网络小说IP转化为主,题材相对单一,随着职场悬疑、非遗文化等垂类内容和细分赛道涌现,用户偏好逐渐走向差异化。三是本地政策导致合规考验增加,如欧盟《数字服务法案》对用户数据使用做出了限制。
随着市场竞争加剧,短剧开发者需要更加精准地把握用户偏好,促进内容精品化、本地化运营、混合变现模式与技术赋能四个方面相互协同,推动中国短剧在国际市场的竞争中开辟差异化、多元化赛道,实现“内容—流量—变现”闭环。
在守住内容创作经验和IP储备优势的同时,还需做好本地化运营。所谓本地化运营,就是不再执着于“翻译剧”,而是基于不同国家的文化内核和当地生活特色,在高度细分的用户偏好中,持续拓展内容边界,推动短剧从“娱乐消费品”向“文化价值载体”转型。具体的抓手有两点。一方面,短剧开发者通过与当地的团队合作渗透目标市场,用当地的叙事逻辑和流行文化为短剧赋能。另一方面,依托当地社交媒体平台和短视频、长视频平台的营销体系,实现社交裂变、观看激励等多种变现模式,增加营收。
本文来自【四川日报-川观新闻】,仅代表作者观点。全国党媒信息公共平台提供信息发布传播服务。
ID:jrtt
来源:全国党媒信息公共平台