中国短剧出海新趋势:超六成译制片保留中文配音,文化输出再升级
近期,海外短剧市场掀起了一股来自中国的热潮,多部中国译制短剧成功跻身海外热门榜单前列,并且这些短剧在译制过程中坚持采用中文配音,仅辅以外语字幕。这一现象引发了广泛关注,特别是像《家里家外》这样的作品,其海外版本甚至保留了原版的四川方言配音。
近期,海外短剧市场掀起了一股来自中国的热潮,多部中国译制短剧成功跻身海外热门榜单前列,并且这些短剧在译制过程中坚持采用中文配音,仅辅以外语字幕。这一现象引发了广泛关注,特别是像《家里家外》这样的作品,其海外版本甚至保留了原版的四川方言配音。
近期,由金元锡执导、林尚春编剧,李知恩(IU)、朴宝剑等主演的9.6分热播韩剧《폭싹속았수다》(中文片名:苦尽柑来遇见你),不仅带来了“一集一哭”的观剧体验,还因为主角台词“明年我们去张家界看落叶”,让张家界景区登上热搜。
各位朋友,百看不厌的经典译制片100部以前曾经推出过,受到热烈欢迎!但是随着时光的流逝,好多作品又消失不见了。
这是中国引进的首部大型科幻片,1980年1月5日在央视一套播出。剧集讲述了一个神秘生物麦克·哈里斯,从海底世界意外来到人类社会,并成为科学研究的奇异样本的故事。他拥有着超乎常人的能力,却也不失人性的温暖。